Úmluva na ochranu lidských práv a důstojnosti lidské bytosti v
souvislosti s aplikací biologie a medicíny
Stručně: Úmluva o lidských právech a biomedicíně
Vyhlašující orgán: |
Rada Evropy |
Poznámky: Úmluva o
lidských právech a biomedicíně |
Úmluva o lidských právech a biomedicíně byla otevřena k
podpisu dne 4. dubna 1997 ve španělském Oviedu, 1. prosince 1999 vstoupila v
platnost. Česká republika ji podepsala 24. června 1998. Vláda ČR uložila
Ministerstvu zdravotnictví usnesením č. 403 ze dne 10. června 1998 předložit
Úmluvu Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu. Proces ratifikace
byl dokončen podpisem prezidenta. Ratifikačni listiny byly 22. června 2001
uloženy u generálního tajemníka Rady Evropy, smlouva vstoupila v platnost
1. října 2001. |
Preambule
Členské státy Rady Evropy, další státy a členské státy Evropského společenství,
signatáři této Úmluvy,
- majíce na paměti Všeobecnou deklaraci lidských práv vyhlášenou Valným shromážděním
Organizace spojených národů dne 10. prosince 1948;
- majíce na paměti Úmluvu na ochranu lidských práv a základních svobod ze dne
4. listopadu 1950;
- majíce na paměti Evropskou sociální chartu ze dne 18. října 1961;
- majíce na paměti Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a
Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech ze dne 16.
prosince 1966;
- majíce na paměti Úmluvu o ochraně osob se zřetelem na automatizované zpracování
osobních údajů ze dne 28. ledna 1981;
- majíce také na paměti Úmluvu o právech dítěte ze dne 20. listopadu 1989;
- majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosažení větší jednoty mezi jejími
členy, a že jednou z metod, jak lze tohoto cíle dosáhnout, je zachování a další
uplatňování lidských práv a základních svobod;
- vědomy si zrychlujícího se vývoje biologie a medicíny;
- přesvědčeny o potřebě respektovat lidskou bytost jednak jako jednotlivce, a zároveň
jako člena lidského rodu, a uznávajíce důležitost zajištění důstojnosti
lidské bytosti;
- vědomy si toho, že zneužití biologie a medicíny může vést k činům ohrožujícím
lidskou důstojnost;
- potvrzujíce, že pokrok v biologii a medicíně by se měl použít ve prospěch
současné i budoucích generací;
- zdůrazňujíce potřebu mezinárodní spolupráce, aby celé lidstvo mohlo mít užitek
z biologie a medicíny;
- uznávajíce důležitost podpory veřejné diskuse nad otázkami, které přináší
aplikace biologie a medicíny, a důležitost diskuse nad odpověďmi na ně;
- přejíce si připomenout všem členům společnosti jejich práva a odpovědnosti;
- berouce na vědomí práci Parlamentního shromáždění v této oblasti, včetně
Doporučení 1160 (1991) k přípravě Úmluvy o bioetice;
- rozhodnuty přijmout taková opatření, která jsou nezbytná pro zajištění
lidské důstojnosti a základních práv a svobod každého jednotlivce v
souvislosti s aplikací biologie a medicíny;
se dohodly na následujícím:
Kapitola I - Obecná ustanovení
Článek 1 - Účel a předmět
Smluvní strany budou chránit důstojnost a svébytnost všech lidských bytostí a
každému bez rozdílu zaručí úctu k integritě jeho bytosti a ostatní práva a
základní svobody při aplikaci biologie a medicíny.
Každá smluvní strana přijme do svého právního řádu opatření nezbytná pro
zajištění účinnosti ustanovení této Úmluvy.
Článek 2 - Nadřazenost lidské bytosti
Zájmy a blaho lidské bytosti budou nadřazeny zájmům společnosti nebo vědy.
Článek 3 – Rovná dostupnost zdravotní péče
Smluvní strany, majíce na zřeteli zdravotní potřeby a dostupné zdroje, učiní
odpovídající opatření, aby v rámci své jurisdikce zajistily rovnou dostupnost
zdravotní péče patřičné kvality.
Článek 4 - Profesní standardy
Jakýkoliv zákrok v oblasti péče o zdraví, včetně vědeckého výzkumu, je
nutno provádět v souladu s příslušnými profesními povinnostmi a standardy.
Kapitola II - Souhlas
Článek 5 - Obecné pravidlo
Jakýkoli zákrok v oblasti péče o zdraví je možno provést pouze za podmínky,
že k němu dotčená osoba poskytla svobodný a informovaný souhlas.
Tato osoba musí být předem řádně informována o účelu a povaze zákroku, jakož
i o jeho důsledcích a rizicích.
Dotčená osoba může kdykoli svobodně svůj souhlas odvolat.
Článek 6 - Ochrana osob neschopných dát souhlas
- Podle článků 17 a 20 uvedených níže může být proveden zákrok na osobě,
která není schopna dát souhlas, pouze pokud je to k jejímu přímému prospěchu.
- Jestliže nezletilá osoba není podle zákona způsobilá k udělení
souhlasu se zákrokem, nemůže být zákrok proveden bez svolení jejího zákonného
zástupce, úřední osoby či jiné osoby nebo orgánu, které jsou k tomuto zmocněny
zákonem. Názor nezletilé osoby bude zohledněn jako faktor, jehož závaznost narůstá
úměrně s věkem a stupněm vyspělosti.
- Pokud podle platného práva dospělá osoba není schopna dát souhlas se zákrokem
z důvodu duševního postižení, nemoci nebo z podobných důvodů, lze zákrok
provést pouze se souhlasem jejího zákonného zástupce nebo příslušného orgánu
nebo osoby či instituce pověřených ze zákona. Dle možnosti se dotčená osoba zúčastní
udělení zástupného souhlasu.
- Zákonný zástupce, příslušný orgán, osoba, nebo instituce pověřené ze zákona
podle výše uvedených odstavců 2 a 3, obdrží na základě stejných podmínek
informace uvedené v článku 5.
- Zástupný souhlas podle výše uvedených odstavců 2 a 3 lze kdykoliv odvolat,
je-li to v nejlepším zájmu dotčené osoby.
Článek 7 - Ochrana osob s duševní poruchou
V souladu s podmínkami stanovenými v zákonu na ochranu těchto osob včetně
právní úpravy pro dohled, kontrolu a odvolání, může být osoba s vážnou duševní
poruchou podrobena zákroku bez svého souhlasu, je-li zákrok zaměřen na léčbu její
duševní poruchy, pouze v případě, že by bez takovéto léčby se vší pravděpodobností
došlo k závažnému poškození jejího zdraví.
Článek 8 - Stav nouze vyžadující neodkladná řešení
Pokud v situacích nouze nelze získat příslušný souhlas, jakýkoliv nutný lékařský
zákrok lze provést okamžitě, pokud je nezbytný pro prospěch zdraví dotyčné
osoby.
Článek 9 - Dříve vyslovená přání
Bude brán zřetel na dříve vyslovená přání pacienta ohledně lékařského zákroku,
pokud pacient v době zákroku není ve stavu, kdy může vyjádřit své přání.
Kapitola III – Ochrana soukromí a právo na informace
Článek 10 – Ochrana soukromí a právo na
informace
- Každý má právo na ochranu soukromí ve vztahu k informacím o svém zdraví.
- Každý je oprávněn znát veškeré informace shromažďované o jeho zdravotním
stavu. Nicméně přání každého nebýt takto informován je nutno respektovat.
- Pokud je to v zájmu pacienta, může ve výjimečných případech zákon
omezit uplatnění práv podle odstavce 2.
Kapitola IV - Lidský genom
Článek 11 - Zákaz diskriminace
Jakákoliv forma diskriminace osoby z důvodu jejího genetického dědictví je zakázána.
Článek 12 - Prediktivní genetická vyšetření
Vyšetření, která předpovídají geneticky podmíněné nemoci, nebo která slouží
k určení nositele genu způsobujícího nemoc, nebo k odhalení genetické predispozice
nebo náchylnosti k nemoci, lze provést pouze pro zdravotní účely nebo pro vědecký
výzkum spojený se zdravotními účely a v návaznosti na odpovídající genetické
poradenství.
Článek 13 - Zásahy do lidského genomu
Zásah, směřující ke změně lidského genomu, lze provádět pouze pro preventivní,
diagnostické nebo léčebné účely, a to pouze tehdy, pokud není jeho cílem jakákoliv
změna genomu některého z potomků.
Článek 14 - Zákaz volby pohlaví
Použití postupů lékařsky asistované reprodukce nebude dovoleno za účelem volby
budoucího pohlaví dítěte, ledaže tak lze předejít vážné dědičné nemoci vázané
na pohlaví.
Kapitola V - Vědecký výzkum
Článek 15 - Obecné pravidlo
Vědecký výzkum v oblasti biologie a medicíny bude prováděn svobodně při
respektování ustanovení této Úmluvy a v souladu s dalšími právními předpisy,
které slouží ochraně lidské bytosti.
Článek 16 - Ochrana osob zapojených do vědeckého výzkumu
Vědecký výzkum na člověku lze provádět pouze tehdy, pokud jsou splněny všechny
následující podmínky:
- k výzkumu na člověku neexistuje žádná alternativa srovnatelného účinku,
- rizika výzkumu, kterým by mohla být vystavena dotyčná osoba, nejsou neúměrně
vysoká vzhledem k možnému prospěchu z výzkumu,
- výzkumný projekt byl schválen příslušným orgánem po nezávislém posouzení
jeho vědeckého přínosu včetně zhodnocení významu cíle výzkumu a
multidisciplinárního posouzení jeho etické přijatelnosti,
- osoby zapojené do výzkumu byly informovány o svých právech a zárukách, které
zákon stanoví na jejich ochranu,
- nezbytný souhlas podle článku 5 byl dán výslovně, konkrétně, a je
zdokumentován. Takový souhlas lze kdykoliv svobodně odvolat.
Článek 17 - Ochrana osob neschopných dát souhlas k výzkumu
- U osoby neschopné dát souhlas podle článku 5 lze výzkum provádět pouze při
splnění všech následujících podmínek:
- jsou splněny podmínky stanovené v článku 16, pododstavcích i až iv;
- výsledky výzkumu mohou přinést skutečný a přímý prospěch pro zdraví dotyčné
osoby;
- výzkum srovnatelného účinku nelze provádět na žádných jednotlivcích
schopných dát souhlas;
- nezbytná potvrzení souhlasu podle článku 6 byla dána konkrétně a písemně a
- zúčastněná osoba s tím neprojevuje nesouhlas.
- Pokud výzkum nemůže představovat přímý prospěch pro zdraví dotčené
osoby, lze takový výzkum povolit za podmínek uvedených v odstavci 1, pododstavcích
i, iii, iv a v, pouze výjimečně, při splnění podmínek, stanovených zákonem
na ochranu takové osoby, a při splnění následujících podmínek:
- cílem tohoto výzkumu je cestou podstatného zlepšení vědeckého poznání
zdravotního stavu, nemoci či poruchy dotyčného získat výsledky, které mohou přinést
prospěch dotyčné osobě nebo jiným osobám ve stejné věkové kategorii, nebo
postiženým stejnou nemocí nebo poruchou, nebo osobám ve stejném zdravotním
stavu;
- tento výzkum představuje pouze minimální riziko a minimální zátěž pro dotčeného
jednotlivce.
Článek 18 - Výzkum na embryích in vitro
- Pokud zákon umožňuje provádět výzkum na embryích in vitro, musí být zákonem
zajištěna odpovídající ochrana embrya.
- Vytváření lidských embryí pro výzkumné účely je zakázáno.
Kapitola VI - Odběr orgánu a tkáně z žijících dárců pro účely
transplantace
Článek 19 - Obecné pravidlo
- Odběr orgánů nebo tkání od žijící osoby pro účely transplantace lze provádět
výhradně v zájmu léčebného přínosu pro příjemce, a pouze pokud není k
dispozici žádný vhodný orgán nebo tkáň ze zemřelé osoby nebo jiná
alternativní léčebná metoda srovnatelného účinku.
- Nezbytný souhlas dle článku 5 musí být vyjádřen výslovně a konkrétně buď
písemnou formou nebo před příslušným úředním orgánem.
Článek 20 - Ochrana osob neschopných dát souhlas s odebráním orgánu
- Odběr orgánu či tkáně nelze provést u osoby, která není schopna dát
souhlas podle článku 5.
- Při splnění ochranných podmínek, stanovených zákonem na ochranu těchto
osob, lze výjimečně povolit odběr obnovitelné tkáně od osoby, která není
sama schopna dát souhlas, pokud jsou splněny následující podmínky:
- není k dispozici žádný kompatibilní dárce, který je schopný dát souhlas,
- příjemcem je bratr nebo sestra dárce,
- darování musí představovat možnost záchrany života příjemce,
- souhlas podle odstavců 2 a 3 článku 6 byl dán konkrétně a písemně, v
souladu se zákonem a se souhlasem příslušného orgánu,
- uvažovaný dárce s tím neprojevuje nesouhlas.
Kapitola VII - Zákaz finančního prospěchu a nakládání s částmi lidského těla
Článek 21 - Zákaz finančního prospěchu
Lidské tělo a jeho části nesmí být jako takové zdrojem finančního prospěchu.
Článek 22 - Nakládání s odebranou částí lidského těla
Je-li v průběhu zákroku odebrána jakákoliv část lidského těla, může se
uchovat a použít pro účely jiné než ty, pro něž byla odebrána, pouze pokud byly
splněny náležitosti v souvislosti s poučením a souhlasem.
Kapitola VIII - Porušení ustanovení Úmluvy
Článek 23 - Porušení práv nebo zásad
Smluvní strany zajistí bez zbytečného prodlení odpovídající právní ochranu
tak, aby předešly nebo zamezily porušování práv a zásad stanovených touto Úmluvou.
Článek 24 - Náhrada za způsobenou újmu
Osoba, která utrpěla újmu způsobenou zákrokem, má nárok na spravedlivou náhradu
škody za podmínek a postupů stanovených zákonem.
Článek 25 - Sankce
Smluvní strany zajistí odpovídající právní postih pro případy porušení
ustanovení této Úmluvy.
Kapitola IX - Vztah této Úmluvy k ostatním právním úpravám
Článek 26 - Omezení výkonu práv
- Žádná omezení nelze uplatnit na výkon práv a ochranných ustanovení obsažených
v této Úmluvě, kromě těch, která stanoví zákon, a která jsou nezbytná v
demokratické společnosti v zájmu bezpečnosti veřejnosti, předcházení trestné
činnosti, ochrany veřejného zdraví nebo ochrany práv a svobod jiných.
- Omezení, uvedená v předchozím odstavci, se nesmí týkat článků 11, 13, 14,
16, 17, 19, 20 a 21.
Článek 27 - Širší ochrana
Žádná z ustanovení této Úmluvy nelze vykládat jako omezující nebo jinak ovlivňující
strany Úmluvy při možnosti poskytnout větší právní ochranu při aplikaci biologie
a medicíny než je stanoveno v této Úmluvě.
Kapitola X - Veřejná diskuse
Článek 28 - Veřejná diskuse
Smluvní strany zajistí, aby řešení základních otázek, které vyvstávají s
rozvojem biologie a medicíny proběhlo po řádné veřejné diskusi, zejména co se týče
jejich významných lékařských, společenských, ekonomických, etických a právních
důsledků, a aby jejich případná aplikace byla předmětem odpovídající odborné
diskuse.
Kapitola XI - Výklad a dodržování Úmluvy
Článek 29 - Výklad Úmluvy
Evropský soud pro lidská práva může bez přímého vztahu k jakémukoliv probíhajícímu
soudnímu řízení vydat stanoviska k právním otázkám týkajícím se výkladu této
Úmluvy, pokud o to požádají:
- vláda státu, který je stranou Úmluvy, poté, kdy vyrozuměla ostatní smluvní
strany,
- výbor, ustanovený podle článku 32, s členstvím omezeným pro zástupce smluvních
stran, podle rozhodnutí přijatého dvoutřetinovou většinou odevzdaných hlasů.
Článek 30 - Zprávy o aplikaci Úmluvy
Po obdržení žádosti od generálního tajemníka Rady Evropy podá každá smluvní
strana vysvětlení o způsobu, kterým její vnitrostátní zákon zajišťuje účinné
provádění všech ustanovení Úmluvy.
Kapitola XII - Protokoly
Článek 31 - Protokoly
V souladu s prováděním článku 32 lze uzavřít protokoly, které rozvíjejí
zásady této Úmluvy v dalších konkrétních oblastech.
Protokoly budou otevřené k podpisu signatářům této Úmluvy. Budou předmětem
ratifikace, přijetí nebo schválení. Signatáři nesmí ratifikovat, přijmout či
schválit Protokoly bez předchozí nebo současné ratifikace, přijetí či schválení
Úmluvy.
Kapitola XIII - Dodatky k Úmluvě
Článek 32 - Dodatky k Úmluvě
- Úkoly, kterými je pověřen “Výbor” v tomto článku a v článku 29, budou
vykonávány Řídícím výborem pro bioetiku (CDBI) nebo jiným výborem ustanoveným
za tímto účelem Výborem ministrů.
- Nehledě na zvláštní ustanovení článku 29 může každý členský stát Rady
Evropy, jakož i všechny smluvní strany, které nejsou členy Rady Evropy, být
zastoupeny a mít po jednom hlasu ve Výboru, pokud Výbor provádí úkoly, kterými
byl pověřen na základě této Úmluvy.
- Každý stát, na který se vztahuje článek 33, nebo stát, který je přizván,
aby se připojil k této Úmluvě v souladu s ustanoveními článku 34 a není
smluvní stranou, může být zastoupen ve Výboru jako pozorovatel. Pokud Evropské
společenství není smluvní stranou, může být zastoupeno ve Výboru jako
pozorovatel.
- Za účelem sledování rozvoje vědy bude stávající Úmluva přezkoumána ve Výboru
nejpozději do pěti let od jejího vstupu v platnost, a posléze v obdobích
stanovených Výborem.
- Každý návrh na dodatek k této Úmluvě a každý návrh protokolu nebo dodatku
k protokolu předložený smluvní stranou, Výborem nebo Výborem ministrů, bude
postoupen generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. Ten jej zašle členským státům
Rady Evropy, Evropskému společenství, každému signatáři, každé smluvní
straně, každému státu přizvanému k podpisu této Úmluvy v souladu s
ustanovením článku 33 a každému státu přizvanému k přístupu k Úmluvě
v souladu s ustanovením článku 34.
- Výbor přezkoumá návrh nejdříve dva měsíce od jeho odeslání generálním
tajemníkem v souladu s odstavcem 5. Výbor předá text, přijatý dvoutřetinovou
většinou odevzdaných hlasů, Výboru ministrů ke schválení. Po schválení bude
text předán smluvním stranám k ratifikaci, přijetí nebo schválení.
- V případě stran Úmluvy, které jej přijaly, vstoupí každý dodatek v
platnost první den měsíce následujícího po uplynutí období jednoho měsíce
od data, kdy pět smluvních stran, z toho alespoň čtyři členské státy Rady
Evropy, informovalo generálního tajemníka o jeho přijetí.
Pro každou smluvní stranu, která jej následně přijme, vstoupí dodatek v
platnost první den měsíce následujícího po uplynutí období jednoho měsíce od
data, kdy tato smluvní strana informovala generálního tajemníka o jeho přijetí.
Kapitola XIV - Závěrečná ustanovení
Článek 33 - Podpis, ratifikace a vstup v platnost
- Tato Úmluva je otevřena k podpisu členským státům Rady Evropy, nečlenským
státům, které se účastnily jejího vypracování, a Evropskému společenství.
- Tato Úmluva podléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení. Ratifikační
listiny, doklady o přijetí nebo schválení budou uloženy u generálního tajemníka
Rady Evropy.
- Tato Úmluva vstoupí v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí
období tří měsíců od data, ke kterému pět států, z toho alespoň čtyři členské
státy Rady Evropy, vyjádří souhlas být vázány touto Úmluvou v souladu s
ustanoveními odstavce 2 tohoto článku.
- Pro každého signatáře, který následně vyjádří svůj souhlas být takto vázán,
vstoupí Úmluva v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí období
tří měsíců od data uložení ratifikační listiny, dokladu o přijetí nebo
schválení.
Článek 34 - Nečlenské státy
- Po vstupu této Úmluvy v platnost může Výbor ministrů Rady Evropy, po
konzultaci se stranami Úmluvy, přizvat kterýkoli nečlenský stát Rady Evropy k přístupu
k této Úmluvě rozhodnutím většiny podle článku 20, pododstavce d, stanov Rady
Evropy a jednomyslným hlasováním zástupců smluvních států, oprávněných být
ve Výboru ministrů.
- Pro každý přistupující stát vstoupí Úmluva v platnost první den měsíce následujícího
po uplynutí období tří měsíců od data uložení listiny o přístupu u generálního
tajemníka Rady Evropy.
Článek 35 - Území
- Každý signatář může při podpisu nebo při ukládání své ratifikační
listiny, listiny o přijetí nebo schválení, určit jedno nebo více území, na
která se tato Úmluva bude vztahovat. Kterýkoli další stát může učinit stejné
prohlášení při ukládání svých listin o připojení.
- Každá smluvní strana může kdykoliv později cestou prohlášení adresovaného
generálnímu tajemníkovi Rady Evropy rozšířit působnost této Úmluvy na kterékoliv
další území, uvedené v prohlášení, za jehož mezinárodní vztahy je odpovědná
nebo jehož jménem je oprávněná se zavazovat. Úmluva vstoupí ve vztahu k tomuto
území v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí tříměsíčního
období od data převzetí takového prohlášení generálním tajemníkem.
- Každé prohlášení, učiněné podle dvou předchozích odstavců, pokud jde o
kterékoliv území uvedené v tomto prohlášení, lze odvolat sdělením
zaslaným generálnímu tajemníkovi. Odvolání nabyde účinnosti první den měsíce
následujícího po uplynutí období tří měsíců od data převzetí takového sdělení
generálním tajemníkem.
Článek 36 - Výhrady
- Každý stát a Evropské společenství mohou při podpisu této Úmluvy nebo při
ukládání ratifikačních listin učinit výhradu ke kterémukoli ustanovení Úmluvy
do takového rozsahu, do jakého zákon, platný na jeho území, není v souladu
s tímto ustanovením. Na základě tohoto článku však nejsou povoleny výhrady
obecné povahy.
- Každá výhrada, učiněná podle tohoto článku, bude obsahovat stručnou
informaci o příslušném zákoně.
- Každá smluvní strana, která rozšiřuje působnost této Úmluvy na území
uvedené v prohlášení podle článku 35, odstavce 2, může, ve vztahu k tomuto
území, vznést výhradu podle ustanovení předchozích odstavců.
- Každá smluvní strana, která učinila výhradu podle tohoto článku, ji může
odvolat v prohlášení adresovaném generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. Odvolání
nabude účinnosti první den měsíce následujícího po uplynutí jednoměsíčního
období od data jeho převzetí generálním tajemníkem.
Článek 37 - Výpovězení Úmluvy
- Každá strana Úmluvy může kdykoliv vypovědět tuto Úmluvu cestou sdělení
adresovaného generálnímu tajemníkovi Rady Evropy.
- Vypovězení nabude účinnosti první den měsíce následujícího po uplynutí
období tří měsíců od data převzetí tohoto sdělení generálním tajemníkem.
Článek 38 - Oznámení
Generální tajemník Rady Evropy oznámí členským státům Rady Evropy, Evropskému
společenství, všem signatářům, všem smluvním stranám a všem ostatním státům,
které byly přizvány, aby se připojily k této Úmluvě:
- každý podpis;
- uložení každé ratifikační listiny, dokladu o přijetí, schválení nebo přístupu;
- každé datum vstupu této Úmluvy v platnost podle článků 33 a 34;
- každý dodatek nebo protokol, přijatý podle článku 32, a datum vstupu takového
dodatku nebo protokolu v platnost;
- každé prohlášení učiněné podle ustanovení článku 35;
- každou výhradu a odvolání výhrady učiněné podle ustanovení článku 36;
- jakýkoli jiný úkon, sdělení nebo oznámení související s touto Úmluvou.
Na důkaz toho níže podepsaní, řádně k tomu zmocněni, podepsali tuto Úmluvu.
Dáno v Oviedu (Asturie) dne 4. dubna 1997 v jazyce anglickém a francouzském, přičemž
obě znění mají stejnou platnost, v jednom vyhotovení, které bude uloženo v
archívu Rady Evropy. Generální tajemník Rady Evropy předá ověřené kopie každému
členskému státu Rady Evropy, Evropskému společenství, nečlenským státům, které
se zúčastnily přípravy této Úmluvy, a každému státu přizvanému k přístupu k této
Úmluvě.
|